FC2ブログ

Admin   *   New entry   *   Up load   *   All archives

★ ☆ ★ TOHOSHINKI are YUNHO CHANGMIN !!★ ☆ ★

光化門恋歌スタッフへのサイン【追記あり】 

ユノが光化門恋歌のスタッフさんにサイン入りアルバムをプレゼントしたようです。
2paradiseさんに載っていたツイ画像をお借りしました。

image_20130131212209.jpg

訳は続きから〜(^ー^)ノ

【追記】1/30 ユノのメッセージの訳を訂正&追記しました。ぽらんちゃん、コマウォヨ〜


光化門ツイ3

ツイッターを訳してみましたー。
ハングルを手打ちして2種類の翻訳にかけた後、意味の通じないところは単語単位で翻訳・意訳しましたよー。

잭선생,zakky. @kimzakky
윤호가 준 선물.고맙네 왠지.착한녀석
ユンホがくれた贈り物。ありがとうなぜか。優しい人

陳 O Zun @Sfx_Jun
@kimzakky 너도 펜들의 습격을 받을듯.......ㅋㅋ 군데 방송국에서 볼때마 착한건 인정......심성 자체가 착하더라......ㅋ
お前もペンたちの襲撃を受けるように.....(笑) 放送局で見ると優しいのは認める......性格自体が優しかったよ....ね

잭선생,zakky. @kimzakky
@Sfx_Jun 성실하고 착해 장난꾸러기이고.인정할건 인정해야지 ㅎㅎ
誠実で優しくいたずらで。認めるのは認めなくちゃ(笑)



잭선생(チェ・ソンセンて読み方でOK?)さんは光化門恋歌のスタッフ、陳 O ZunさんはSBSの音響スタッフだそうです。

ここで何よりのポイントは、チャンミンのサインもあるということですね!
スタッフさんに配る用に、最初にチャンミンが何部か何十部かわからないけど、まとめて左上にサインしたんでしょうね。
で、その下にユノヒョンが、それぞれのスタッフ宛てに・名前&メッセージ入りでサインして。

東方神起のアルバムなんだから、二人でサインを書くのは至極当たり前のことなんだけど。
ユノが一人で出演しているミュージカルでも、やっぱり二人で“東方神起”としてご挨拶(チャミはサインのみのご挨拶だけど)するんだなーって。
そんな当たり前のことが、なぜか嬉しくなったのでした


サイン全体写真。
光化門ツイ2

ユノのサインも訳してみた!
けど、ハングルが読めない!!

【1/30 追記】ぽらんちゃんがコメント欄で教えてくれたので、正解を追記しました。
この色の文字が追記部分です。


あて名、To Zakky〜^^*
は、ノープロブレム。

難関が一行目の7文字。頭の4文字が読めない。
後ろの3文字、“하시고〜” は、“して〜”って感じかな。

正解は、항상 행복하시고〜
いつも幸せでいて下さい〜
1文字目と3文字目の ㅎ を ㅊ と間違えていました!


二行目、
늘〜 신경 써줘서
いつも〜気を遣ってくれて

三行目、
고마워요〜쳥^^*
ありがとう〜

“고마워요〜[ありがとう〜]”の後の“쳥”はなんだろう?
チョン・ユンホのチョン??
誰かわかる人がいたら教えてください。一行目の文も。

“쳥” じゃなくて “형”(ヒョン)でした〜。
つまり、全て ㅎ を ㅊ と間違えていたことによる誤りですね。
항상 (いつも) も、행복 (幸せ)も、もちろん 형 (兄さん)も知ってる単語だったのに。
ツメが甘かったな。
ぽらんちゃん、本当にありがとうね☆〜(ゝ。∂)



って、途中まで書いてるうちに居眠りしちゃって、気付いたら「サキ」終わってたー(~_~;)
残念〜〜(T ^ T)


↑↑
ランキングに参加しています。よろしかったらポチっとお願いします。
スポンサーサイト



カテゴリ: ユノ

コメント

あは!もしかして私の出番来た?(笑)

最初の7文字は 항상 행복하시고(いつも幸せでいて下さい)で、最後のは 쳥 じゃなくて 형(兄さん)だよ。
惜しいよねぇ、쳥じゃなくて형って読めてたらkozuちゃんなら意味も分かってただろうに!!!
字が崩れてると私も解読がちょっと…って時が良くあるよv-356

でもkozuちゃん凄い… 翻訳機を使いこなしてツイがこんなに訳せてる!!しかもちゃんとあってるし!!
相変わらず凄いなあ、いつも脱帽もんですっ。

URL | ぽらん #VkJT2l8w
2013/01/30 14:56 * edit *

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

 |  #
2013/01/30 15:02 * edit *

Re: ぽらんちゃん

◆To ぽらんちゃん◆

おー!待ってたよー*\(^o^)/*
さっすが、ぽらんちゃん!教えてくれてありがちょーv-238

そっか、私、一行目の1文字目も・3文字目も、 ㅎ を ㅊ だと思ってたわ。
だから意味が通じなくて。
창상 (創傷)? 챙(ひさし)??みたいな(;^_^A

복 は本当に読めなかったしね。言われてみればそう読めるわー。
さっそく、記事を訂正させてもらうね(^_−)−☆

ツイはあってて良かったぁ〜i-179i-203
画像からだとコピペ出来ないから、いったん紙に書き写してから打ったんだよー。
書き写すときに、ローマ字は2箇所間違えたけど、ハングルは1箇所しか間違えなかったという(笑)

いやいや、まだまだよー。
もっと精進せねば!

URL | kozu♪cm #-
2013/01/30 18:53 * edit *

kozuさん、アンニョン

ハングル読めるんですね~
私は全くわからないので、みなさんお忙しいのに勉強しててすごいな~と感心してます

このスタッフさんへのアルバム、
ユノだけでなく、チャミのサインもあるところ、確かに萌えますね~
チャミに先にサインしてもらってるんですね~^^
月光プリンスのスタッフさんにはユノが先にサインしたものをあげてるのかな~

URL | やまちゃん #eP1cGWnA
2013/01/31 09:29 * edit *

Re: ぽ**ちゃん

◆To《鍵コメ》ぽ**ちゃん◆

えっと。どこまでお返事書いて大丈夫だろう?(笑)

いや、対象による意識の違いはあるとは思ったけどね。
何と言ってもカタカナで2文字・英語だと3文字のその行為が衝撃的すぎて!
だって、TVをほとんど見ない私でさえも・ドラマで見たことのあるお方ですよ!
(チャミが出てたからだけど)

では、次の目標はユノとの見つめ合いでi-236

URL | kozu♪cm #-
2013/01/31 19:45 * edit *

Re: やまちゃん

◆To やまちゃん◆

あんにょーん(⌒▽⌒)

私は本当に「読める」だけなんだけどね(;^_^A
ぽらんちゃんは聞いたり話したりも出来るからすごいよー!

>月光プリンスのスタッフさんにはユノが先にサインしたものを

なるほどぉ〜!
それは思いつかなかった!やまちゃん、えらい!!
確かにそうかもね(o^^o)
そうだとうれしいなぁー

URL | kozu♪cm #-
2013/02/01 08:11 * edit *

コメントの投稿
Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://cmlove0218yhrespect1.blog.fc2.com/tb.php/255-4f6d6d74
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)